유;안녕하세요. 그 질문을 하고 싶은데 어렸을 때는 어떤 아이었는지 기억나세요?
심;저는 어머님 아버님이 일본 하로시마 에다마치 살아 계셨기 때문에 그래서 에다마치 251번지에서 1943년 1월9일날 출생됐어요.
三:こんにちは。質問ですが、幼いころどんな子だったか覚えてますか?
シ:父母が日本の広島のえだまちに住んでいたのでえだまち251番地で1943年1・9生まれました。
유;심진태씨 아버님 어머님은 히로시마에서 태어나셨어요?
심;제가 하로시마에서 태어났죠.
三:シムジンテさんのご両親は広島で生まれたのですか?
シ:私が広島生まれです。
유; 그 부모님은…
심; 합천에서 사시다가 히로시마에 이제 강제징용으로 아버님이 가시고 그 다음에 우리 어머님이 아버님이 오시라 그래가지고 어머님이 가게 되고 그래서 이제 제가 히로시마에서 출생됬지.
三:ご両親は…
シ:ハプチョンで暮らしていたけれど、強制徴用で父が(広島に)行き、次に母が父が濃いといったので母もいき、私が広島で生まれたのです。
유;당시에 추억이라든지 기억나세요?
심;제가 어려서 한번 기억이 올거에요.우리 아버님은 이 모자나 옷 이런 자료를 보면…??…일 하신 거고 우리 어머님은 에다마치 위에…??… 그게 원수폭 공장. 원수폭공장에서 칠탄 상자 …??…
三:当時の思い出など、覚えていらっしゃいますか?
シ:私が幼いので記憶がよみがえります。(→話しているうちに思い出しますといったニュアンス?) 父は帽子や服、この資料をみると…(不明) ことをしていたようで、母はえだまち…(不明)…。 それは原水爆工場。原水爆工場でチルタンの箱…(不明)…
유;한국에는 언제 어떻게 돌아가셨습니까?
심;전쟁이 이제 끝나고 이제 원폭이 투하 되어니까 고향으로 돌아오기 때문에 돌아오신날 오시 만해도 내 바로 밑에 동생이 돌아와서 얼마 안 되서…??… 이제 어머님이 오시고 산을 넘어오는데 아버님이 친구를 날 나를 좀 업어달라 좀 보내주라 이런 부탁을 받고 나를 업고 우리 고향에 할아버지 할머니 계섰거든요. 거기에 보내주시고 또 그 다음에는 우리 아버님은 정리할 일이 있었던가 1946년 3월 경에 한국으로 왔어요.
三:韓国にはいつどのように戻りましたか?
シ:終戦し、原爆も投下されたから故郷に帰るため、帰国した日が午の刻でも弟が帰国してそんなにたたなくて…(不明)母がやってきて、山を越えるけれど、父が友達に私を負ぶってくれ・送ってくれといったお願いをして私を(父の友達が)私をおぶって、/故郷には祖父母がいたんですよ。そこに送ってくれて、その次に父が整理することがあったのか1946年3月ごろ韓国に戻りました。
유; 형제가 계시는군요.
심;제가 있는 곳는 대대로 지금도 계속 거기서 살고 있어요(不明) 지금도 농사지내고 있어요.
三:兄弟がいらっしゃるのですね。
シ:私がいる場所は代々今もそこに暮らしています。(不明)今も農業をしています。
유;수첩은 갖고 계세요?
심;아 수첩은 지금 가지고 있는데1995년에 일본에서 이제 그 …에서 …. 돌아가신 분 장제비를 줬어요. 장제비 10만엔을 지급 받기 위해서 일본 이제 히로시마 갔지 우리 어머님이하고 살아갈테니.아 그 이후 제출을 하라는 …..거에요 수첩을. 그것도 모르고 왔잖아요. 그래서 제가 히로시마 시청에다가 신청을 해 놓고 파란 수첩을 돌아와야되니까. 돌아온지 얼마 안 되서 그다음에 3월 달에 96년 3월에 와서 가져가라고 또 다시 일본에서 시청을 갔어요. 1996년에 수첩을 가지게 된 거지.
三:手帳はお持ちですか?
シ:手帳は持っていて、1995年日本で…(不明)… 帰った日に葬儀の費用をくれました。葬儀費10万円を今も受け取るために日本の広島に行きます。私の母と生きるために。あ、そのあと提出を…(不明)…ですよ。 手帳を。それも知らずに来たじゃないですか。だから私が広島市庁に申請しておいたんです青い手帳を手に入れなくてはならないから。帰国していくらもたたない3月末に、96年3月に持って行けというのでまた日本の市庁に行きました。1996年に手帳を取得できたのです。
유;자료관이 작년에 열렸을 때 감정이 어땠어요?:
심; 아 우리 지금 자료관 말이죠?. 이 자료관은 정말로 중요한 자료관이죠. 왜냐하면은 경험을 채웠고 실제상 우리가 이제 가지고 있는 자료가 없잖아요.여기는요, ….. , ,,,, 들이 돌아가시는 창부, 돌아가신 불태 유품을.그러니까 자료를 좀 모으려니까 상당히 힘이 들어요. 자료는 이 전국에 5개 지부가 있었고 내가 가지는 자료, 이것들 절대로 없애서는 안된다 그런 생각을 가지고 이렇게 …. 그래서 여기 자료는 어떤 분이 잡지라도 하나 주면 하나도 안 버리고 전부가 자료관이 되었습니다.
三:資料館を昨年開館したときのお気持ちは?
シ:この(取材をした)資料館のことですよね?この資料館は本当に重要な資料館ですよ。なぜかというと、たくさんの経験や、実際私たちが持っている身体上の資料がないじゃないですか。ここはですね、…(不明)…。 亡くなった売春婦(慰安婦?)、 燃やされた遺品を。 だから資料を集めようとするのがとても大変です。資料はこの韓国に5つ支部があって私が持っている資料、これらをぜったいになくしてはいけないといった考えで…(不明だが、 おそらく集めてみようと思いましたといった韓国語に聞こえる)だからここの資料はだれかが雑誌一つでも提供してくれたら捨てずに、すべてが資料館(のもの)になりました。
2미;지금 지부장을 하실텐데 합천 지부장을 맡았을때
심; 저는 일본 강제징용기시대에 어른들이 가서 고생하시다가 전 또 빈손으로 나왔잖아요. 그게 생각해 보니까 굉장히 딱했어요. 그런데 난 또 5년후에 6.25전쟁이 났잖아요. 6.25전쟁이 나니까 우리 아버님이 전쟁 때 돌아가셨어요. 근데 우리 집에 할아버지가 계실건데 할아버지가 아들이 독신이었어 할아버님도 ….독신일건데 그래가지고 단식을 하고 북한… 보호실 대려가지고 … 1년 안에 2분이 돌아가셨어요. 그래서 저는9살 때부터 농사를 짓기 시작하고 어머님이 하고 어머님이 고생을 많이 했죠.
쭉 살라고 애를 쓰니까 원폭이라든지 도저히 어떻게 한다는 생각도 못해 봤어요. 그런데 1994년에 이제 합천에는 원폭 피해자가 많잖아요. 그렇게 이게 나오라 그러더라고 그렇게 나왔더니 지금 생각에는….그렇게 시작을 해가지고96년 10월 18일날 합천에 복지관이 개관이 됐어요. 그래서 지금 4년 동안 일을 했습니다. 일을 하다가 지부장을 2001년6월부터 지금까지 쭉 하고 있는거지.
三:今支部長をなさっていますが、ハプチョンの支部長を任された時…
シ:私は日本の強制徴用時代に大人が(日本に)いって苦労していったと思ったらまた手ぶらで帰ってきたじゃないですか。考えてみたら本当に気の毒でした。しかし5年後に朝鮮戦争が起きたじゃないですか。朝鮮戦争が起きたから父はその時亡くなりました。祖父もいましたが祖父は息子が独身で…(不明)…独身ですが断食をして北朝鮮に…(不明)…保護室に連れていって1年ほどで2人亡くなりました。だから私は9歳から農業を母と始めました。母はたいそう苦労したでしょう。
長い間、生きようと努めたから原爆だろがなんだろうが、一体(これから)どうしようかということを考えることもできませんでした。しかし1994年に、ハプチョンには原爆被害者が多いじゃないですか。出て来いと。(隠れているなと?) そうして出てみたら(公表したら?) …不明… そうやってはじまって96年10月18日にハプチョン福祉会館が開館しました。だから今4年間仕事(活動)をしています。活動をしながら支部長を2001年6月から今までずっとしているんです。
유;한국으로 돌아왔을 떄 차별이나 그런 거는 당하지 않으셨나요?
심;제가 들은 거는 차별 안 한 건 자동적으로 차별을 받게 돼있어요.왜냐하면은 합천에는 어릴 때 시장에 가면은요, 피폭자들이 상처가 ….생각해요 이렇게………………상처가 안 나서 가지고(?)………………………..
아기가 없으니까 감자 하나 토란일 당했어요 …………………………………………………. 낯선 사람들은 흉터가 일반 화상보다도 빛이 반짝반짝 나는 그런 화상이었어요. 그리고 우리 합천에는 . 세상에 항센병 이런 병들이 잘 낫잖아요…………………… 그당시는 치료가 안 되니까 그다음에는 우리 원폭 파해자들이었어요. 그래서 제가 사회적으로도 상당히 냉정을 받았지 결혼문제라든지, 이런 문제라든지 있고. 또 대표적으로는 우리 할아버지 박규모씨…? 그분은요 피폭을 당했는데 87세 때 돌아가셨는데 상처가 계속 남아있었어요. 아무리 약을 써도 필요도 없고. 그리고 패해자들은 숨었잖아요. 숨기고 이렇게 살았지
三:韓国に帰ったとき、差別とかはなかったですか?
シ:私が聞いたことでは、差別をしないことが自動的に差別を受けることになったということです。なぜかというとハプチョンでは子供が市場に行くと、被爆者たちは傷が…不明…だと思います。このように…不明… 傷が見えなくて(?)
子供がいないから、ジャガイモ一つ、サトイモ…不明…
知らない人たちは、普通のやけどよりも光がキラキラでる(肌がぐじゅぐじゅに熟れていることを表している?)ようなやけどでした。またハプチョンには…不明… 世界にはハンセン病、そのような病気があったじゃないですか。…不明…
当時は治療できなかったから次は私たち原爆被害者でした。だから社会的にとても冷たくされました。結婚問題など。また代表的なのは私の父、パクキュモが被爆したんですが87歳で亡くなったのですが、傷がずっと残っていました。いくら薬を使っても無駄で。また、被爆者たちは隠れたじゃないですか。かくしてそのように暮らしたのです。
유; 진태 씨는 상처나 흉터는
심; 저는 에다마치니까 폭심지에서 3.5KM입나다. 그래서 그 당시에도 …도 있고 그 다음에는 조금 가까운데서 손 타는 공장에서 불도 나고 이랬다 하더라구요 어른들한테서 들은 얘기였어요.
三:ジンテさんの傷は
シ:私はえだまちだから爆心地から3.5㎞です。だから当時も…不明…もあって また ちょっと近いところで ?を燃やす工場で火事もあったりしたそうです。大人から聞いた話でした。
3유;한국 정부에게 원하시는 것이나 일본 정부에 원하시는 것이 있습니까?
심; 제대로 원하는 건 많지요. 세계 평화가 올 때가 되거든요.???전쟁은 조금씩 전쟁은 안 나야됩니다. 또 전쟁에서 핵무기가 절대 없어저야합니다.핵무기가 있으면은 절대로 안 됩니다. 그리고 지금 73년 … 만해도 .. 미국이 원자폭탄을 제조 투하했으니까 미국도 사죄를 해야 되거든요. 그 다음에 일본도 전쟁 한 나라였기 때문에 또 보상도 해야 됩니다. 왜냐하면은 일본과 미국이 전쟁을 했는데 왜 우리 나라가 피해를 한 얘기입니다. 그리고 일본 원폭 피해자하고 우리나라 원폭 피해자하고 돈도 많이 ….면 안 돼요. 우리나라는 …을 하는데 일본은 남을 때리려다가 마는거고. 미국도 전쟁을 막기 위해 원폭도 투하했는데 그 다음에는 피해자는 우리 한국사람이 피해자란 말입니다. 그래서 이런 것은 …. 만해도 사죄를 하고 잘못한 것을 인정하고 그 다음에는 앞으로는 우리가 이제 일본과 같이 크는 사회에 평화가 되야됩니다. 그리고 이제 전쟁이 없는 나라. 그래서 이제 전쟁을 지금 생각을 보면은 핵무기가 큰 걸림돌이애요. 핵무기가 있는 한 이 평화가 없다고 보거든요. 그래서 8개국이 원폭피해자 ….. 첫째는 그 나라부터 원폭를 내려놓고 대책을 만들고 앞으로 우리 핵무기 생사는 전세계 하나도 없어요. 그리고 핵폭을 없애는 방법은 또 간단합니다. un에서요. un에서 통제를 해야 돼요. 왜냐하면은 전쟁을, 핵무기를 사용해 전쟁을 한 나라는 보상제도를 만들어야 해요. 그건 무슨 말이냐면은 남을 떄려서 손해를 보는 일은 절대 안 하잖아요. 이익를 보니까 미국이나 일본이나 전쟁한 나라가 이익을 봤단 말이에요. 그럼 지금 잘 사는 나라가 세계에서 일본하고 경제대국이 미국, 일본입니다. 그럼 남을 때려서 이익을 본 나라에요. 그러니까 그런 분들이
사죄하고 보상을 해야되는거지요. 그래야 다음에 전쟁이 없어지고 핵무기도 없어지는겁니다. 자꾸 남을 침략해가지고 이익을 본다고 하면은 전쟁이 계속 나는거죠. 그래서 핵무기를 없애는 전쟁, 보상제도를 해야 되고 그 다음 잘못은 잘못했다고 사과를 하고 앞으로 ….. 전쟁 없는 걸로 정말 세계가 평화로 돼 가지고 죄…………. …….ㅂ니다. 여권 없이도 일본도 갈 수 있고 미국도 갈 수도 있고 이렇게 자유러운 세상을 만들어야 해요. 그 것이 제일 저희들이 원하는 바라는 겁니다.
三:韓国政府や日本政府に望むことや願いは??
シ:願うことはたくさんありますよ。今は世界平和が来る時になったんですよ。戦争はっ少しずつ起きないようにしなければなりません。また戦争では核兵器は絶対になくならなくてはいけません(あってはいけません)核兵器があってはいけません。今73年…不明…でも、アメリカも原子爆弾を製造し投下したから謝罪しなくてはならないと思います。また日本も戦争をした国だから、補償をしなくてはならないと思います。なぜかというと、日本とアメリカが戦争をしたのに、なぜ韓国が被害にあうのですか。また日本の被爆者と韓国人被爆者でお金もたくさん…不明…たらいけません。韓国は…不明…をするのに日本は人を殴ろうとしてあったのだから(おそらく、韓国と違って日本は戦争を仕掛けて被害にあったんじゃないか、といったニュアンス?)アメリカも戦争を防ぐために原爆投下をしたのに。つぎに、被害者は私たち韓国人ということです。だからこのようなことは、…不明…も、謝罪し間違いは間違いだと認めることです。つぎに、これからは私たちが日本と大きな社会が平和でなくてはなりません。そして戦争のない国。戦争のことを考えてみると核兵器が大きな邪魔になります。核兵器がある限り、平和はないと考えます。だから8か国の被爆者、…不明…まずはその国から原爆を下ろし(なくし?)て対策を作る。これから核兵器の生死?は全世界に一つもありません。そして核兵器をなくす方法は簡単です。国際連合でするのです。国連で統裁しなくてはなりません。核兵器をつかって戦争をした国は、補償制度を作らなくてはなりません。どういうことかというと、誰かを殴って損害を被ることはないじゃないですか。利益を考えたら、アメリカでも日本でも、戦争した国は利益を得たんですよ。いま裕福な国は世界で日本と経済大国アメリカです。他人をなぐって利益を得たのです。だからそれらの方(日米)は謝罪し、補償をしなきゃいけないんです。そうすれば戦争がなくなり、核兵器もなくなるのです。何度も他国を侵略し、利益を得ようものなら戦争がずっとおこるんですよ。核兵器がない戦争、補償制度をし(つくら)なくてはいけないし、次に間違いは間違いだったと過失を謝罪し、これから…不明…戦争の無いよう世界が本当に平和になって…不明…。 要件無しでも日本に行けるようになり、アメリカにも行けるようになり、このように自由な世界を作らなくてはいけません。それが私たちが一番望むことです。
3-4유:앞으로의 활동에 대해
심:활동을 계속 많은 운동을 해야 합니다.핵무기가 있었으면 안 돼요 왜냐하면 핵을 모르잖아요.그런데 우리는 핵 피해자들입니다. 이미 1세가 죽어가고 있고 2세나 3제나 후세가 유전성을 아는 사람이 수없이 많습니다.발표를 안한 거지. 일단은 절대적으로 이런 모든 자료들에 숨기지 말고 본인들도 자기 피해를 숨기잖아요.숨기지 말고 노출을 시켜서. 이런 역사관을 만들어요.자료관이 아니고 실제상 원폭피해자역사관을 만들어 가지고 .전세계가 볼 수도 있고 또 학생들이 그거를 보고 공부를 해요. 이 핵무기는 해서는 안 된다는 무섭다는. 정말로 무서운거다.그런 대책에서 한번 세계 ....이 되서는 안된다는 그래서 저는 2007년 때 일본 가가지고 그런 내용 상시 생각을 가지고 왔고 그래서 우리 한국도 … 만들겠다고 국회에다가 올려 왔습니다.세계 평화 조사를 하겠다고. 이렇게 해서 이 학생들 교육도 하고 또 국제 회장에 가서 피폭을 맞은 그 초청을했어요. 앞으로는 이제 대항도하고 핵을 막든데는 .......핵무기. .......세게잖아요. 너무 피해를 받기 때문에 그런 것이 바람이에요.
三:これからの活動に対して…
シ:活動はこれからもたくさんの運動をしなくてはいけません。核兵器があってはなりません。なぜかというと、核をよく知らないじゃないですか。でも私たちは核の被害者たちです。すでに1世が亡くなってきていて2世や3世や後世が遺伝性を知っている人はたくさんいます。発表(公表)しないんですよ。まずは絶対的にこのようなすべての資料に隠さないで本人たちも自身の被害を隠すじゃないですか。隠さないで露出させる。このような歴史館を作るのです。資料館でなく、実際の被爆者の歴史館を作る。全世界が見れて、学生がこれをみて学ぶのです。この核兵器はつかってはいけないと。恐ろしいと。本当に恐ろしいものだ。そのような対策で世界平和…不明…。だから私は2007年日本にいってそのような内容を常に考えを持つようになり、だから韓国も??を 作ろうと、国会で取り上げてきました。世界平和調査をしようと。こうして学生の教育もしてまた国際会場にいって被爆した・・・その~、招待しました。これから対抗もして、核を防ぐには…不明…じゃないですか。あまりにも受けた被害が大きいので。それらが願いです。
14:16~
Q. 지금까지 활동해 오면서 원동력은?
今までの活動してきながら原動力はなんでしたか?
A. 활동하면서 하여튼 저도 열심히 한다고 했는데 얼마나 사회가 외롭더라고요. 아무도 저를 도와주는 사람이 없어요. 그런데 그런 문제는 이제 국제적으로나 국가적으로나 또 사회적으로나 정말로 인정을 하고 이러한 경우는 이렇구나, 이거는 사회 이슈가 되야 된다. 뭐 이렇게 생각하고 있어야 하는데. 그런 데에 대해서 열약하다는 거죠. 그래서 국회에서 특별법 해도 잘 안되고, 뭐 이렇게 잘 안되더라고요. 이게 제일 외로워. 도와준 사람이. 그게 조금 어렵더라고요.
活動しながらとにかく一生懸命していると思っていたんですが、どれだけ社会が寂しいか。私を手伝ってくれる人は一人もいないんです。だけど今はこういった問題は国際的にも、国家的にも、社会的にも本当に認められて、この状況にはこうなんだな…これは社会イシューにならないといけない…こんな風に考えてなければならないけれど。そういったところが劣悪なんですよ。だから国会で特別法が出てもダメで、こうやって全部うまくいかないんです。それが一番寂しい。手伝ってくれる人が。それが少し難しいんです。
16:00~
Q.자기가 한국인인지 일본인인지 그런 정체성에 대해서 변화는 있었어요? 일본에서 태어나셨잖아요, 그러니까 처음으로 말한 언어는 일본었나요? 그럼 자기가 “일본인이구나” 그런 생각이 들면 한국에 돌아가서 “나는 일본인인가, 한국인인가” 이런 생각은 없었어요?
自分が韓国人なのか日本人なのか、そう言ったアイデンティティーについて変化はありました?日本で生まれたじゃないですか。だから初めて話した言語は日本語でしたよね?だから“自分は日本人なんだなぁ”そういう風に考えながら韓国に帰ってきて“私は日本人なのか、韓国人なのか”こんな考えはなかったですか?
A. 아 우리는 일본에서 고향으로 또 돌아와 가지고 또 () 맞아야지. 왜냐하면 저희들은 너무 어리기 때문에 일본어를 잘 모르잖아요. 이제 어려서 일본어도 잘 모르고 하니까. 우리 조금씩 4살위인 분들은 일본어만 할 줄 알아요. 한국 오니까 말이 안되는 거에요. 이제 안되니까 학교도 저보다 나이 7살 더 먹은 더 한 분들도 한 반(=같은 반)이에요. 초등학교 때. 한국말을 못하니까 학교 못 가잖아. 그리고 또 이제 통화가 되니까 서로 대화가 안 되가지고 아마 우리 위에 있는 분들은 일본에 갔다 온 사람들이 상당히 고생이 많이 했지요. 그래서 지금도 일본어를 좀 일본어도 다 잊어버리고 말이 좀 이렇게 우리나라 말이 표현이 좀 착착 안 되는 분도 많이 있어요.
私たちは日本から故郷に戻ってきて()迎えた。なぜなら私たちはまだ幼かったから日本語をよく知らないんです。小さくて日本語もよく分からなかったから。4歳より上の方たちは日本語だけ分かります。でも韓国に戻ってきたら言葉が通じない。通じないから学校で私より7つ上の人も私と同じクラスでした。小学校の時ね。韓国語ができないから学校も通えない。そしてまた言葉が通じないからお互い意思疎通ができなくておそらく私たちり上の世代は日本に行ってきた方々なので相当大変だったと思います。だけど今は日本語も忘れてしまい言葉がこうやって韓国語でも表現がスラスラ出てこない方もたくさんいらっしゃいます。
17:52〜
Q. 한국인 원지 폭탄 피해자 지원을 위한 특별법에 대해는 어떻게 생각하세요?
韓国人原子爆弾被害者支援のための特別法についてどういった考えをお持ちですか?
아이 그것도 기가 차지요. 국민이 살아야 되는데 특별법이 문제입니까? 국민을 빨리 국가가 챙겨줘야 되는데. 일본은 폐가 된 나라라도1957년부터 했는데 우리나라는 73년부터 지금까지도 안 돼요. 70년 될 때 특별법이 됐는데 반 동의예요. 정말로 원폭 피해자를 위해 그 발의를 해야 되는데 지금까지 없잖아요. 그래서인지 특별법이 됐을 때만해도 아직 그렇게 가고 있고요. 금년에는 그래서 국회에 다가 개정안을 다시 올려놨습니다. 이런 식으로 해선 국회 특별법이 아니다. 예를 들면 “이런 것은 해야 된다, 했을 때는 이래야 한다”해야 해요. “이거는 해야 한다,할 수 있다”이래야 되는데, “한다”도 아니고 “할 수 있다” 그럼 “할 수 있다”에 대해서는 해도 되고 안 해도 된다는 이야기입니다. 이번에 이야기할 때는 이번에는 “한다”고 해놨어요. 그리고 특이한 것은 우리 2세, 후세들이 지금 문제입니다. 그래서 제가 후세에 대한 많은 내용을 넣어서 특별법을 제안하고 올려 놨어요. 그래서 내일모레 27일 토요일에는 전국 후세회를 조직을 합니다. 전국의 후세를. 그리고 이제 이렇게 근데 일본은 후세의 3세까지 단체가 있습니다. 그런데 우리는 전국적으로 합쳐져서 전국 모임이 있습니다. 그때부터 후세회에 대해 (정상적으로) 진행할 겁니다.
ああ、それもあきれたもんですよ。国民が生きなければならないのに特別法が問題でしょうか?国家が早く国民に対して対応してあげなければならなかったのに。日本は廃になった国でも1957年から適用されたのに韓国は73年から現在までまだダメ。70年になるまでに特別法になったのに半同意です。本当に原爆被害者のために発議しなければいけないのに今になってもなかった。だから特別法ができた時もまだそのように進んでいて…近年は国会で改正案をもう一度提出してきました。このような形でやっては国会特別法ではない、例えば“これはしなければならない、する時はこうしなきゃいけない”てするんです。“これはするべきだ、できる”こうしなきゃいけないのに。“する”でもなく“できる”。それなら“できる”ことについてはしてもよくて、やらなくてもいいことになってしまいます。だから今回話す時は“する”としておきました。そして、変わっていることは私たち2世、後世が今問題です。なので私が後世についてのたくさんの内容を特別法に入れて提出しました。明後日の27日土曜日には全国後世会があります。全国の後世を。日本は3世まで団体があります。しかし私たちは全国的に合わさって全国の集まりがあります。
20:06~
Q. 그럼 일본인보다 한국인이 증거가 많이 필요하거나 그런 데에서 불공편하다고 그런 생각이 든 적은 없어요?
では、日本人より韓国人が証拠がたくさん必要だったり、そういった点で不公平だと考えたことはありませんか?
많지요. 뭐 전쟁에 원폭을 투하한 미국이나 전쟁은 일으킨 일본이나 국가나 사회나 다 불평하지만서도 이제 이것이74년이 지난 후에는 그게 해소가 되어야 하거든요. 정부가 화해하고 이렇게 이제 밝았던 미래 국화는 민족끼리 또 세계적으로는 침목을 또 해가지고 실제상 과거를 잊을 수 있는 그런 세상이 왔으면 좋겠어요.
考えたことは多いですよ。戦争に原爆を投下したアメリカや、戦争を起こした日本、国家や社会、全て不公平だけれども、すでに74年が過ぎもうそのことは解消されなければならない。政府が和解してこうして明るい未来のために、国会は民族同士、また世界的にも親睦を深めていき、実際は過去を忘れられる、そんな世界が来たらいいですね。
21:23~
Q. 수첩을 취득했을 때 증명하는 사람이 2명 필요했어요?
手帳を取得した時、証人が2人必要だったとか?
A. 네. 근데 우리는 수첩을 파악되는데 2003년부터 일본이 적응이 되잖아요. 수첩을 파는 데 엄청 힘들더라고요. 그 원폭피해자들이 마저 우리는 () 1978년에 들어가면 6005명이 대부분이 되었습니다. 나중에 보여드리는데. 근데 아는 사람이 어떻게 원폭을 안다고 파악했습니까. 그런데 그 당시에 제가 (). 피폭 당시에 4,5세 이상 같이 피난했다, 같이 있을 사람 2사람 (챙겨 )한단 말입니다. 한 가족도 피폭() 그런데 지금 원폭피해자 한 명 따고 () 얘기야. (흐쳤는데.) 그런데 지금 원폭피해자 하겠다고 증인을 어떻게 찾습니까 이게. (정난도 그렇고) 말 좀 어렵게 하자면 () 범죄 치고 받았단 말이야. () 지금도 우리가 이 세상 생존자가 있는데 한 칠십 몇명이 우리나라 ()이 해놓고 일본에는 수첩을 못 받는 사람이세요. 근데 우리나라 (자동) 해줘야 되는 겁니다. 우리나라 이름.. 왜 해줘야 되면은 일본의 (생활) 은 2003년부터에요. 그때 수첩을 준비하고 앞에 수첩 받은 분들은 도일치료를 이용해서 (오라게 가니까) 수첩을 받아야만 지금 일본의 (의료가에서) 치료비를 () 그러면 이 사람도 해당시 해야 되는데 일본들은 뭡니까. 제가, 우리 아버지가 한 번 안되면은 () 저도 안돼 ()왜 안돼. 모르잖아요. () 이런 내용을 좀 어떡해서 ()되는데. 지금 칠십 몇명은 수첩은 못 받고 ( 맡은거 있어요.) 우리나라도 (기분이 어떻게 상하면은 ) 일본에서 건강수첩을 받아와야 (). 근데 수첩을 한 번 받는다면 엄청난 () 맞지요. 지금도 () 가봐야 힘드니까 괜히 () 왔다 갔다 하니까 안 된다 그래가지고 우리도 지금 () 보여드리지만 6천 몇명이 있는 것이 인정을 해줘야 되는데 안 해 주잖아요. 그게 상당히 ()가지고 수첩을 종이로 필요한지 안 한지 그걸 뭘로 () 교포 한 번 계시고 갔는데 () 어머니가 () 말씀 드리고 나는 일본말을 모르잖아요. 그리고 여자 분인가 2명 ()가지고 () 지금 제가 하니까 종이에 쓰는 모양이에요. 그리고 수첩을 받아갔어요. 그래야 수첩을 일본말로 또 뭐라니까 어떤 내용인지도 잘 몰라요.
はい。私たちは手帳を取得した人を把握しているんですが2003年から日本が適応されるじゃないですか。手帳を()とても大変なんです。原爆被害者たちまでも私たちは()。1978年に入ると、6005名が大部分なりました。あとでお見せするんですが、ところで知っている人がどうやったら原爆を知っていると把握するんですか。その当時私が()。被曝当時4、5歳以上の人と一緒に避難した、一緒にいた人2人を連れてこいと言うんですよ。ひと家族も被曝()。だけど今原爆被害者一人()て話です。()だけど今被害者になろうと証人をどうやって探すんですか。()難しく言うと、()犯罪と見なして受けたと言うことです。今も私たちのようにこの世界に生存者がいると言うのに約70何名が韓国()にしておいて、日本からも手帳をもらえない人々です。韓国が()してあげなくてはならないのです。韓国…なぜしてあげなければならないかと言うと日本での()は2003年からです。その頃手帳を準備していて、前に手帳を受け取っていた人は渡日治療を利用して(行ったから)手帳をもらえないと日本で治療費を()。それならこの人も該当されるのに日本はなんですか。私が、私の父が、一回ダメだったら()。私もダメ。なんでダメなのか。分からない。こんな内容を少しどうにかして()しなくてはならない。今70何名は健康手帳を受け取れば()。だけそ、一回受け取るにはとてつもなく()。今も()行くのは大変だから、行ったり来たりしてはダメだってなって、私たちも後でお見せしますが6千何名が承認されなきゃいけないのに、してくれない。それが相当()手帳が紙で必要なのか、必要じゃないのかそれを()在日の方がいたので()母が()お話しして私は日本語わからないから。そして女性2人()。紙に書くようです。そして手帳を受け取って行きました。手帳は日本語で書かれていてどんな内容なのかはよくわかりませんが。
24:55~
Q. 그럼 마지막에 다음 세대에게 전해주고 싶은 것은 있어요?
では最後に次世代に伝えたいことはありますか?
음, 다음 세대에는 저는 희망적이라고 봅니다. 이제 전해 주기는 전해줘야 하는데 어떤 희망이라면 저도 지원자가 우리 한국에도 그 인적, 물적 지원을 하는 단체가 한 24개 돼요. 24개. 다른 지부, 전 24지부 제가 단체를 가집니다. 이 단체가 사회 아닙니까. 사회가 앞으로 살아간다는 거에요. 사회가 살아나면 아마 희망적으로 우리가 죽고 없다고 해도 그 사회가 살아나면 그 분들이 그 절대적인 그렇게, 무시하게 이렇게 넘어가지 않을 거다. 우리가 죽으면. 제일 바쁜 것이 그래도 우리 살아난 사람들이 그 내용을 구술을 하고 증언이라도 써내고 죽어야 하는데. 일본 강점기 시대에 사람들이 못 배웠잖아요. 약 90프로가 한글을 모릅니다. 말로는 표현하는데 글을 못쓰니까. 글로 유산을 남겨야 되는데. () 그게 제일 안타까워 하는 사람이 많아요.
うん…次世代には希望を抱いてます。伝えなければならないことは、どんな希望かというと、韓国には支援者が、人的、物的支援をする団体が約24組あります。24組。他の支部全24組私が率いてます。この団体が社会ではないでしょうか。社会がこれから生きてゆくんです。社会が生き残れば、おそらく私たちが死んでいなくなった後も、その社会が生き残れば、その方たちが絶対的にこのように無視されず、見過ごされないはずです。私たちが死んだら。最も忙しいのはそれでも私たち生き残った人がその内容を口で述べて証言でも書きのこして死ななければならないのに。日本統治時代、私たちは学べなかったじゃないですか。約90%はハングルが分かりません。言葉では表現するけど文字が書けない。文字で遺産を残さなければならないのに。()それを一番残念だと思う方が多いです。